駅情報編集
ファイル一覧
大宮・浦和・上尾・熊谷[k-saitama.xls]
駅名
フォルダ/ファイル名
ワンポイントメモ
感想
川口
saitama/kawaguti.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら川口の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。JR京浜東北線・東北本線の川口駅東口から徒歩30秒の所にあるタリーズコーヒーか東口の樹モールという商店街内にある スターバックス・コーヒーが人気です。韓国語は日本語と同じ文法なので、日本人には覚えやすいと思います。 たとえば、「私は牛乳を買いました。」を英語で表そうとすると、「私は、買いました、牛乳を」という順序で単語を並べないといけませんが、韓国語では日本語と全く同じで、主語→目的語→動詞となります。 この文法の違いというのは、外国語を覚える時に意外につまづく部分なので、文法が同じ韓国語というのは、日本人にとっては親しみやすいはずです。 また、昔は韓国でも漢字で表記されていた「漢字語」という言葉があるのですが、この「漢字語」は、日本語と同じ読み方のものが多いのです。 洗濯機、約束、酸素、階段、温度などは、そのままの読み方で通じます。 文法が同じで言葉も似ている日本語と韓国語、すぐ隣の国同士ですから似ているのも当然と言えば当然ですよね。
感想
熊谷
saitama/kumagaya.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら熊谷の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。熊谷駅南口から徒歩10分ぐらいの所にあるカフェドリッチがとても居心地の良いスペースです。私が韓国ドラマを見ていて 時々でてくる「チャラリ」という単語があります。 韓国語を勉強している時に 教材として見ていたドラマにも チャラリという単語が出てきました。 私は何かショックなことがあった時とか 失敗した時に効果音?として 自分に対して「チャラリ~」と使っていたので 韓国語でチャラリという単語を聞いた時 チャラリ?チャラリとは何だと気になりました。 気になることが韓国語が上達する良い方法なので 私もすぐに辞書で探しました。 チャラリというのはショックを受けた時の 単語ではなく、むしろとか、かえってとか そう意味で使う単語でした。 こうやって韓国語を勉強していくと楽しんですよね。
感想
武蔵浦和
saitama/musasiurawa.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら武蔵浦和の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。おすすめは武蔵浦和駅から徒歩7分の所にある58カフェです。POPなカフェで注目度No.1私は韓国に住んでいるので、韓国にいる人全員に 韓国語で話します。 それは韓国の人だけに対してではありません。 韓国に住んでいる外国の方に対しても 韓国語で話します。 韓国語が共通語なので、中国の方も、ヒィリピンの方も みんな韓国語で話します。 最近、中国からお嫁に来た方と知り合いになったのですが、共通語が韓国語なので韓国語で話します。 日本人と中国人が韓国語で話している 姿が韓国の方から見ると不思議に思うそうです。 韓国人が外国人が話す韓国語を聞くと 発音が微妙に違うので 会話をしていると外国人だ!と分かるそうなんです。 なので遊び場であったときに中国の方と話すと 必ず韓国の方が不思議そうな顔をします。 中国の方に中国人同士だったら中国語で話すの?と 聞いてみたのですが 外では韓国語で話してると言っていました。
感想
浦和
saitama/urawa.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら浦和の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。浦和駅西口出口から徒歩約6分のカフェ・ヴォアールか浦和駅西口出口から徒歩約14分のスタバが人気ですよ。韓国語って、楽しいですよ~! 世界でも日本語って、難しい言語なんだそうです。外国の人が日本語を勉強するようになると、しばしば「話せるけど、読み書きができない」ということがよくあるんです。これって、日本語が「表記文字が異常に多い言語」だからなんですって。 そういわれて考えてみたら、ひらがな、かたかな、漢字、ローマ字、これだけで4種類もあります。英語やフランス語などのラテン語系言語はアルファベット1種類26文字[発音記号がついている時もあるけど…)が基本。ひらがなだけで50音、カタカナを加えたら100文字、漢字を入れたら…もう、おっそろしい話になりますよね。 韓国語のハングルは、基本ハングルは10×14の140文字。これだけでも、かなり楽だと思います。私も勉強を始めて、基本のハングルだけは3日かかりませんでした。
感想
与野
saitama/yono.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら与野の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。与野西口から5分の所にあるモスバーガーが人気でおすすめです。韓国語は日本語のようにひらがな、カタカナ、漢字とたくさんの文字はありません。子音19字と母音21字を組み合わせて、作られている文字なので、40字の規則性を覚えればいいのです。 韓国では昔、漢字が使われていて、身分の高い人だけが文字の読み書きができました。それは勉強する時間があるからです。身分の低い人は勉強する時間もないし、教わる人もいないので読み書きができませんでした。そこで、王であった世宗が、誰もが簡単に読み書きできる文字を作ろうとして出来たのがハングル、韓国語なのです。 誰でも使えるようにというコンセプトなので、とても簡単に覚えやすい規則制になっています。
感想
上尾
saitama/kamio.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら上尾の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。改札出てすぐの所にあるドトールか上尾駅東口駅前にあるロッテリアが落ち着いてレッスンできますよ。韓国語には漢字語が全体の70%くらい含まれています。漢字語の含有率?が一番多いのが、名詞です。 例えば人名、地名は漢字で書きます。日本語と違って、漢字の発音も一文字1種類なことがほとんどで、発音が2種類以上あるものは本当に例外。そういうものは数が少ないから、それさえ覚えてしまえば、あとは、ほとんど1種類の発音だけで同じ漢字を使う言葉がどんどん、覚えられてしまいます。 例えば、「会」は日本語だと「あ(う)」と「会」たまに、「え」と、2つも発音があります。 これが、韓国語だと「フェー」の1種類だけ。 これで「会社」が「フェーサ」。 ひっくり返して「社会」が「サフェー」 一文字変えて「教会」は「キョーフェー」 「教」は韓国語でも同じく「キョー」と発音します。 こんな感じで、漢字頼りに覚えていくと、語彙がぐんと増やせます。
感想
北本
saitama/kitamoto.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら北本の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。北本駅西口から徒歩1分の場所にCAFE やいちがあります。こちらは和風な感じの店内なので気持ちもリラックスしながらレッスン出来ると思います。韓国ドラマを見ていると 時々若い女の子が当然だよ~!という時に 「タングニジ~」と聞こえてくると思います。 タングンという単語は 人参という意味です。 なんで当然だよ~が人参だよ~というのかというと 当然という単語は、タンヨンと言います。 このタンヨンとタングンの発音が似ているから 当然だよ~という時に タングニジ~という風に使われるようになりました。 私は韓国に住んでいるのですが 実際にはあまり使いません。 なんだか若い女の子が使っているイメージがあるので アジュンマ(おばさん)が使うと ちょっと恥ずかしい感じがするからです。 実際、アジュンマが使っているのを あまり聞いたことがありません。
感想
さいたま新都心
saitama/saitamasintosin.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeならさいたま新都心の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。さいたま新都心西口にあるけやきひろばの1Fにおすすめのスタバがあります。駅前にあるドトールも人気ですよ。日本語が世界でも難解な言語、と呼ばれる理由は、文法の特殊さと、ややこしさなんだそうです。 ラテン語圏の言葉は、英語に代表されるように、動詞を主語のすぐ後ろに持ってくることがほとんどですが、日本語の場合、動詞は一番最後にきます。ですから、「最後まで聞かないと分からない」ということになります。 アジア圏でもラテン語スタイルの文法を持っている中国語の場合、漢字を使っていても文法が同じだからか、英語学習の方が日本語より楽だと言われます。 で、韓国語は?というと、なんと、文法は、日本語と同じなんですね。 やっぱり隣の国、という関係なんでしょうか? そのため、日本人が韓国語を勉強する場合は、文法を意識しなくても話せるようになるため、スムーズに進むことが多いようです。
感想
大宮
saitama/oomiya.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら大宮の近くのお好きな(近くの)カフェで韓国語のレッスンが受けられます。駅西口すぐにワイアードカフェ、東口から徒歩約1分に「パークサイドカフェ ecute」西口から徒歩約1分には女性に人気の「Le Moulin de la Galette」がおすすめ。韓流ドラマのブームはもう終わってしまったなんて言われていますが、日本のドラマにはない面白さがあると思っているので私はまだ結構見ているんです。いつもドラマを見ている時に思うのが、韓国語を理解していればもっと俳優さんたちの演技を楽しむことができるのになぁということです。吹き替え版だとドラマによって声を演じる声優さんが変わったりするケースもあるので、やっぱりちゃんとドラマを見るには韓国語を勉強するほうがいいのかもしれませんね。ただ学生時代から外国語を勉強するのが苦手だったのでちょっと不安があるのですが、まずは初歩から始めたいと思っています。
感想
戸田
saitama/toda.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら戸田の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。戸田駅東口出口から徒歩約10分の所にある戸田市役所前交差点にあるcafe shibakenがお洒落です。東口出口から徒歩約11分のカフェ・ソニードも人気です。韓国語ドラマが好きでよく見るのですが、そんな時、韓国語が分かったら良いのにな・・・と、思います。 韓国語が分からない私の場合は、吹き替えか字幕で、ドラマや映画を見るしかありません。 吹き替えは、字幕を読む手間がないので気楽に見られて良いのですが、好きな俳優さんの声を聞けないのが難点です。 声が聞きたいと思って字幕で見ると、今度は文字を読む方に気を取られて、出演者の細かい演技や表情をじっくり見られない。 こんな状態ですから、韓国語を覚えて、演じている俳優さんの声で、思いっきり韓国ドラマを堪能したいと思っているのです。
感想
蕨
saitama/warabi.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら蕨の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。蕨駅東口階段下徒歩1分のBECK'S COFFEE SHOPや、駅から徒歩約3分のcafe jamjamが評判です。韓国語といわれると、□とか、○とか、棒が組み合わさった独特の文字を思い出す方もたくさんいらっしゃると思います。韓国語の表記文字は「ハングル」といって、「ハン」は韓国の「韓」、「グル」は「文字」という意味の言葉だそうです。日本語に無理矢理訳すと「韓文字」って感じでしょうか。 これは、15世紀に世宗という朝鮮民族の王様が学者に命じて作らせたものだそうです。それまで、韓国は日本同様、漢字を自国の言葉に合わせて使っていたんです。「自国語のための文字をつくろう!」と考えた世宗は偉いですね。 その時の命令は、「利口で1日、バカでも3日で覚えられる」とかいうことで、発音するときの口の形などを利用して分かりやすい文字が作られました。歴史が新しいことや、人工的に作られたということもあるのか、ハングル文字はとても合理的だと思います。
感想
鴻巣
saitama/kounosu.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら鴻巣の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。鴻巣駅東口出てすぐにはドトール、東口から徒歩3分のところには可愛い店舗のカフェ箱庭が女性に人気です。以前、友人と韓国に旅行に行ったとき、ランチをとろうと小さな食堂に入りました。 覚えたての韓国語フレーズを使いたくて、 「ビピンパ トゥゲ ジュセヨ」=ビピンパ2つください。 と注文したら、何か韓国語でワーっと聞いてくるのですが、それが全く聞き取れません。 どうやらその食堂には2種類のビピンパがあり、石焼ビピンパにするのか、そうでないのにするのかという事だったらしいのですが、最終的にはやはり得意のジェスチャー&指差しでの会話でした。 まだまだ中途半端な私の韓国語でのエピソードですが、今ではそれも楽しい思い出です。
感想
深谷
saitama/hukaya.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら深谷の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。深谷駅北口出てすぐにマクドナルドがあります。そちらがレッスンには最適で人気のスペースです。以前、ホテルで働いているときに韓国人の方々が長期で宿泊されていました。 一人は通訳の方だったのですが、その方に少しですが韓国語を教えていただきました。 自己紹介のしかた、挨拶、電話の受け方など。韓国語は日本語に似ている部分も多く、覚えやすい感じでした。韓国語のレッスンブックまでいただいて必死になって勉強しました。今はホテル業から離れたので韓国の方とふれる機会がほとんどなくなりましたが、ドラマなどを見ていて聞き取れる部分があるとちょっと嬉しいです。 いつか韓国に遊びに行く機会があったら少しは役に立つかな。忘れないようにたまにはレッスンブックに目を通そうと思います。
感想
本庄
saitama/honzyou.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら本庄の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。本庄駅南口から徒歩5分の所にあるマグルズ カフェ(magle's cafe)か四季折々の風景を感じながらレッスンをするルパルクデュプランタンが人気です。 今、私は韓国にとても興味があります。 なぜ興味があるかと言いますと、 私の応援している女性アイドルの方が ここ数年で韓国にどっぷりハマり、 韓国語の読み書きを練習しはじめたからです。 それまでは、韓国といえばキムチが美味しいくらいの知識しかなかったのですが、その女性アイドルの話を通して、韓国語は日本語に近い意味の語、また発音のものがたくさんあることを知り、興味が湧いてきました。 約束(ヤクソク)、無料(ムリョ)などなど数え切れないくらいあるのはすごいです。 あと、別の意味ですごい言葉があります。 それは「ファイティン」という言葉です。意味はファイトと同じようなのですが、これは私が韓国語に興味を持つ前からネットなどで流行っており、韓国語と知らず普段から使っていたことです。 私と同様に知らずしてファイティンを使ってる人は多いと思います。 また、語感が可愛いのも韓国語の特徴ですね。 もっと勉強したいと思います。
感想
中浦和
saitama/nakaurawa.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら中浦和の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。中浦和駅脇の静かな道にあるキャトル・フルールが人気です。10分ほど行くとフォレストと言うテラス席もあるハンバーガーカフェがあります。私は韓国に住んでいるのですが 韓国の大型スーパーで買い物をしている時のことです。 その日は平日だったのですが 買い物があったので娘も幼稚園を休ませて 一緒に連れて行きました。 平日なのに娘と一緒にいるのが不思議だったのか 一人の優しそうな女の人が話しかけてきました。 その方が幼稚園には行かないの?と聞いてきたので 私がせっかく大型スーパーに買い物に行くので 一緒に連れてきました。 と言うと、 その方があら!韓国人ではないですねというんです。 やっぱり韓国語が話せても発音でばれるな~と 思っていたら その方が、実は私は中国人なんです。 というのです。 韓国語も発音も上手だったので 全く分かりませんでした。 私ももっと韓国語を勉強しようと思いました。
感想
宮原
saitama/miyahara.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら宮原の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。宮原駅東口出てすぐにミスド、宮原駅東口より徒歩5分のチャルルがレッスンには最適です。日本語に似た発音の韓国語は、意外とたくさんあります。 例えば、「スリッパ」。室内で履いているスリッパを指差してそのまま韓国人に話すと伝わりました。 また「とんかつ」も似ているそうです。 ただ発音が似ていても、意味が異なることもあります。 私が天ぷらを見て、日本語で「天ぷら、天ぷら」と言っていたら、韓国人が不思議そうにしていました。 彼の話では、天ぷらのことを韓国では「おでん」と呼ぶそうです。 すべての単語がそのまま伝わるわけではありませんが、共通の単語があることによって親近感が湧いてきます。 韓国語は、日本人にとって発音しやすい言葉だと思います。 同じアジア人として、挨拶が出来るようになれたらいいですね。
感想
桶川
saitama/okegawa.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら桶川の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。桶川駅から徒歩5~6分にある和風なブラッドベリや桶川駅西口より7分ほどにあるカフェはなが人気ですよ。韓国語の表記文字というとハングルです。漢字も使われていますが、人名や地名など特定の固有名詞がほとんどで、韓国語の表記文字として正式なものはハングルになります。 この、ハングル、世宗という王様が学者に命令して作らせたのが始まりで、そのせいか、非常に合理的な仕組みになっています。日本語のひらがな、かたかなが、自然発生的に生まれてきたのと対照的ですね。 基本ハングルといわれる140文字のハングル文字は、「右と左」または「上と下」の2つのパートに分かれます。 14の子音と10の母音の組み合わせで、ローマ字と同じような感じなので、日本人にはとても分かりやすいです。 しかも、ハングル文字の形は、発音するときの舌や口の形を基本に作られているんだそうです。 そのため、日本人は書いて覚えることで、発音が分かりやすくなることが多いみたいです。
感想
行田
saitama/gyoda.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら行田の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。行田駅東口出口から徒歩約1分の所にある喫茶店・明日香がおすすめですよ。韓国語は1~2時間勉強すると誰でもとりあえず読めるようになる面白い言葉です。 ほとんどがローマ字のアルファベット表記のようなものなので、例えばkの発音の字はフ、Aの発音の字はト。’フト’これで’か’です。 読めたから意味が分かるかといえばそうでもないのですが、韓国旅行などに行く前に数時間勉強するだけで駅名や地名が読めるようになるので、だいぶ便利です。 私も先日1ヶ月韓国滞在してきたのですが、読めるというだけでもだいぶ助かりました。それにお弁当屋さんやレストランで注文しやすいです。 ちなみに良く使ったフレーズは、指差しして 「イゴ ジュセヨ」=これください。 でした。
感想
籠原
saitama/kagohara.html
ワンポイントメモ
韓国語マンツーマンatCafeなら籠原の近くにあるお好きな(近く)cafeで韓国語のレッスンが受けられます。籠原駅から徒歩約10分の所にあるブロッサムカフェ地域でも評判のカフェです。日本のお隣の国、ということもあって、韓国語と日本語には共通点が多いです。その一つが、漢字語の多さだと思います。 韓国語でも感じは使われていて、地名や人名は漢字で書かれます。それ以外の言葉は基本的にハングルで表記されているんですが、よーく聞いてみると、「漢字語で発音が違っているだけじゃない?」という言葉がたくさん入っていることに気づくと思います。 実は、韓国語の70%は漢字語由来で、挨拶として有名な「アンニョンハセヨ?」の「アンニョン」は「安寧」という漢字語からきているんです。 「ハセヨ?」というのは、「ハダ」の疑問形で、英語の「do」にあたる「~する」という動詞です。韓国語の動詞にはこの、「漢字+ハダ」が非常に多いので、これを攻略することも上達を早めるポイントになります。
感想
駅名
フォルダ/ファイル名
ワンポイントメモ
感想